Cashier, as a transitive verb, means to "dismiss from a position of command or authority, esp. with disgrace."* Late 16th C.
The Shorter Oxford English Dictionary cites this example from W. S. Maugham:
He'd been kicked out of the Officer's Club at Warsaw and cashiered because he he'd been caught cheating at cards.
In the suburbs of Washington — the city of spies — lust, greed and chance trip up a cashiered CIA analysis (John Malkovich), his doctor wife (Tilda Swinton), a federal marshal (George Clooney), a lovelorn gym employee (Frances McDormand) and her oafish accomplice (Brad Pitt, in the sharpest, sweetest comic role of his career." ("The Coen Brothers' Post-Oscar Thriller," Movies, Sept. 8,2008.)
Common command verbs that do the authoritative work of cashiering a subordinate are scram, beat it, piss off (mainly British), f--- off, and my favorite, a nautical term from the early 17th century: Avast!
The noun phrase cashier's check designates "a check drawn by a bank upon its own funds and signed by its cashier."**
Since the noun and verb share the same spelling, one might wonder whether these cashiers derive from the same source and thus share some sort of affinity? The answer is "No," as phrase etymologists William and Mary Morris explain in their usual clear, simple, personable style:
The two words are not the same, since they come from different routes into English. The first cashier — the one you'll see at your friendly local supermarket, where she's more likely to be called a "check-out clerk"— gets her name from the French cassier, meaning "money box." The second cashier — ("As the result of the court-martial, the colonel was cashiered from the service") comes from Old French casser, "to discharge or annul," and that came from the Latin quassare, "to shake or break into pieces. (115-116)***